فنون منوعة

شاعر إيراني: أكثر من 50% من مفردات الفارسية هي مفردات عربية

قال إن 50 في المائة من مفردات اللغة الفارسية جاءت من العربية
قال إن 50 في المائة من مفردات اللغة الفارسية جاءت من العربية
اعتبر الشاعر الإيراني موسى بيدج اللغة العربية ضليعة في اللغة الفارسية وليست دخيلة، مشيرا إلى أن الإيرانيين استفادوا في جل تاريخهم من الأدب العربي.

وتابع الشاعر الإيراني، في حوار مع صحيفة "المساء" المغربية نشر اليوم الأربعاء، أن أكثر من 50 في المائة من مفردات اللغة الفارسية هي مفردات عربية.

وأضاف بيدج أن هذه المفردات العربية: "لا نستطيع أن نزيلها عن لغتنا، إذن العربية كما كتبت في دراسة لي، ليست لغة دخيلة وإنما لغة ضليعة في اللغة الفارسية. عندما يكتب الإيراني يكون لديه خزان من الكلمات العربية التي يستخدمها في قصيدته الفارسية".

وقال موسى بيدج إن الإيرانيين "استفادوا كثيرا من الأدب العربي والشعرية العربية والقصيدة العربية"، مستدركا أن قطيعة حدثت اليوم بين الثقافتين، "لأننا توجهنا إلى الغرب.. وطلبنا الصناعات الثقيلة والخفيفة، وغفلنا عن بعضنا البعض".

وأوضح الشاعر الإيراني أن "هذه القطيعة أصبحت عائقا، أو نقصت من فرص اللقاء بين الشعر العربي والشعر الإيراني"، مستدركا: "هناك وشائج وروابط خفية، هي ما قد يربط الاثنين معا". 
التعليقات (1)
محب الخير
الثلاثاء، 15-03-2016 12:00 م
يعود الترابط بين اللغتين عندما يُرفع دَرَن التشيّع ووَحْل الطائفية فهذا هو السبب الرئيس، رغم أن لغة أهل بلاد فارس - في عصر الإسلام – كانت اللغة العربية وظلت لسانا لهم لما يقرب من ألف سنة، بل وكان لهم شعر عربي جزل ومتين، إلا أن الفارسية عادت بفعل الصفويين أوباشِ العنصرية الفارسية وأعداء اللغة العربية والإسلام ؛ كانوا يتحينون فرصة تسنح للانقضاض وقد تم لهم ذلك فأعملوا السيف في كل من يتكلم العربية من أهل فارس إلى أن عادت الفارسية إلى سابق عهدها ولم يبق من العربية إلا ما فُرِّسَ وهو الـ 50 بالمائة.